|
ЗНАМЕНИТЫЙ
ПИСАТЕЛЬ-ФАНТАСТ ЛИТЕРАТУРУ СЧИТАЕТ СВОИМ ХОББИ
42-летний
Ник Перумов - один из самых успешных российских
писателей-фантастов. Последние годы живет с семьей в Америке,
где работает ученым-биологом, а книжки пишет на досуге. В Россию
приезжает во время отпуска. Наведавшись недавно в родной
Петербург, Николай Даниилович встретился с читателями, а также
ответил на вопросы корреспондента “Труда”.
- Николай
Даниилович, используете ли вы свои знания биологии и других
точных наук при написании книг?
- Естественно, мне
свойствен научный способ мышления, когда ставишь литературную
задачу и ищешь пути ее решения с использованием методики
научного поиска. Недаром столько писателей вышло из физиков,
технарей. В этом плане у нас преимущество: физик в отличие от
выпускника литературного института всегда может вернуться
обратно в науку. Мы более гибки, подвижны.
- Но как же быть с
утверждением, что фэнтези - это состояние души?
- Фэнтези -
бесспорно, состояние души. Но без методологии невозможно даже
сказку выстроить.
- Что самое главное
в книге фантастического жанра?
- Когда-то
говорили, что новая, оригинальная идея. Мне же всегда хотелось
рассказать интересную историю.
- А как насчет
поиска идеала, столь характерной приметы русской литературы?
Сказка ложь, да в ней намек...
- Если мы скажем:
“А поищем-ка теперь идеал!”, ничего хорошего из этого не выйдет.
Все должно получаться абсолютно естественно, без каких-то
осознанных усилий. Иначе выйдет ложь и фальшь. Все, что я могу -
рассказать историю, которую считаю интересной. Я не присваиваю
себе монополию учить, наставлять. Если кто-то вынес из моей
книги что-то поучительное - я очень рад, а если читатель остался
холоден, значит, я сплоховал.
- Какая реакция на
ваши книги вас бы не устроила?
- Равнодушие. К
счастью, у всех моих книг обнаруживались как ярые сторонники,
так и ярые противники.
- Над чем вы сейчас
работаете?
- В начале 2006
года выходит “Война мага-3”. После этого продолжу работу над
книгой “Семь зверей Райлега”. Есть и другие планы.
- В последних
книгах заметно ваше стремление уйти от чистого действия, чего не
было в той же “Гибели богов”...
- “Гибель богов” -
это чистое действие, энергия взрыва. Такое можно написать только
один раз. Я называю “Гибель богов” молодым романом - такой можно
написать, когда вы молоды.
- Есть ли у вас
своя концепция добра и зла?
- По-моему, все мои
книги говорят как раз о том, что такую концепцию для всеобщего
пользования выдумать невозможно - каждый из нас может создать
собственную шкалу ценностей. Да, у меня есть положительные и
отрицательные герои, но это не значит, что они являются чистыми
выразителями либо добра, либо зла. Все сложнее. Мой персонаж
преподобный отец Эклау начинал как сугубо отрицательный
персонаж, но в последних книгах он стал фактически положительным
героем.
- Ваши любимые
писатели-фантасты?
- Ранние братья
Стругацкие. Когда они еще не стали бороться с тоталитарным
режимом. Моя любимая книга - “Трудно быть богом”.
- Часто бывает, что
вы не успеваете окончить произведение к намеченному
издательством сроку?
- Сплошь и рядом не
успеваю, потому что я не гоню себя и не насилую. Стараюсь делать
все в охотку. Писательство для меня - своего рода отдых.
- Почему вы не
бросаете свою профессию биолога?
- Пробовал, четыре
года был писателем-профессионалом, но понял, что это не для
меня. Это высушивает, съедает изнутри. Вы постоянно из себя
что-то вытаскиваете, ничего не вкладывая взамен. Кроме того,
превращаетесь в затворника, который не отходит от компьютера.
Нет уж! Пусть лучше литература останется для меня хобби. Работа
же биологом с моим опытом и знаниями дает возможность безбедно
существовать в Америке, но, главное, дает независимость.
- А есть у вас
такой проект, который давно пишется и никак не допишется?
- Один из самых
давних, которым занимаюсь больше десяти лет, - роман в рассказах
“Святослав”. Сейчас уже все готово, но что-то меня удерживает от
того, чтобы выпустить книгу. Я опять и опять начинаю что-то
поправлять, конца этому нет.
- Вам понравилось
работать вместе с писателем Сергеем Лукьяненко над книжкой “Не
время для драконов”?
- Мы веселились,
когда писали эту книгу, причем смеялись над собой. Писали не по
главам, а по кускам. Сергей написал финал, а до того все
делалось по принципу: страница - он, страница - я...
- Издаются ли наши
писатели-фантасты в Америке?
- В Штатах
печатается только Виктор Пелевин. Братья Стругацкие печатались в
80-е годы и то как борцы с режимом...
- Что же мешает
вам, живя в Штатах, там печататься?
- Там
перепроизводство своих авторов. Фэнтези пишут все, включая
домохозяек. Издатели завалены рукописями. Им просто никто не
нужен.
- Даже если книжка
талантливая?
- Даже так! Из
иностранцев они печатают только англичан, потому что не надо
делать перевод. Я недавно перевел “Гибель богов” на английский,
буду пытаться ее издать. Только так можно пробиться. Но
занимаюсь этим не из меркантильных соображений и не из желания
всемирной славы, а из спортивного интереса. Чтобы доказать, что
мы тоже способны их блоху подковать.
- К вашим книгам
обращались кинематографисты?
- Независимая
компания “Новый русский сериал”, снявшая “Дети Арбата”,
приступила к работе над шестисерийной картиной по книге “Не
время для драконов”. Режиссер фильма - Илья Макаров, снявший
“Тайны следствия”. В планах еще и экранизация книги “Алмазный
меч, деревянный меч”.
- Как вы оцениваете
отечественный блокбастер “Ночной дозор”?
- Я люблю саму эту
книгу. Фильм совсем другой - такой кислотный, клиповый продукт
то ли контркультуры, то ли субкультуры. Изменения по сравнению с
книгой очень сильные и, мне кажется, не в лучшую сторону. Однако
фильм сыграл свою роль - после него российским фэнтези
заинтересовались кинематографисты Запада.
- В 2004 году на
конкурсе “Еврокон” вас назвали лучшим фэнтэзи-писателем в
Европе. Это серьезное звание?
- Вполне. Мои книги
широко издаются по всей Восточной Европе. Представители этих
стран собрались на съезд любителей фантастики и проголосовали,
причем каждая делегация имела лишь по два голоса. Важна,
конечно, не моя личная победа, а то, что в тех странах, которые,
как говорится, плюют нам вслед, вставляют палки в колеса, тем не
менее культурные связи не разорваны, люди по-прежнему
интересуются книгами на русском языке.
- Судя по всему,
вам известна формула успеха?
- Что такое
писательский успех? Акунинский, донцовский, марининский - это же
все совершенно разный успех, под ним разные фундаменты. Я не
знаю, как написать успешную книгу. Могу только предположить,
что, если вы возьмете действительно интересную историю,
пропустите через свою душу, если не будете относиться к
читателям, как к тупым идиотам, то ваши книги рано или поздно
найдут своего читателя.
- В Америке вам
живется намного лучше, чем в России?
- Не лучше и не
хуже! На встречах с читателями я часто говорю, что Америка - это
полицейская страна, что у нас личной свободы гораздо больше. Но
нельзя не видеть преимущества Америки во многих сферах. Там вы
можете пойти к любому врачу - без связей, без блата получите
нормальную медицинскую помощь. А вот когда не так давно мои
родители в России попали в серьезную автомобильную катастрофу, я
оказался беспомощным, столкнувшись с нашей медициной:
по-прежнему нужно было искать знакомых докторов, просить,
унижаться...
- По каким
соображениям вы уехали на Запад?
- Во времена моей
молодости в ленинградских колхозах работали шабашники - строили
коровники и силосные ямы. Точно так же ваш покорный слуга и
многие мои коллеги подрабатывают в забугорной науке. Вахтовым
методом. У одних вахта затягивается, другие возвращаются быстро.
Но на Запад они едут с совсем другим отношением, чем
представители советской эмиграции. Они не уносят в себе зла,
ненависти к России, которые были так характерны для беженцев
старшего поколения. Я стараюсь, чтобы мой сын не забыл русский
язык, вырос русским даже на чужбине. Хотя это связано с немалыми
препятствиями. Например, нужно знать, где и что говорить, быть
осторожным с темой войны. Американцы убеждены, что именно они
победили всех во второй мировой войне, а Советский Союз то ли
был в коалиции с Гитлером, то ли стоял где-то в сторонке.
- В повести “Случай
под Кубинкой” вы коснулись темы второй мировой войны...
- У нас было
негласное правило, что о войне могут писать только
писатели-фронтовики. Но прошло 60 лет, фронтовики уходят из
жизни. Как бы не вышло так, что о войне писать окажется некому.
- Не все одобрили
сочетание танковых армад и домовых...
- Ну это уже
специфика жанра. Вообще я много работаю с архивными источниками,
у меня неплохая историческая библиотека. Есть у меня желание
описать события Смоленского сражения в августе 1941 года.
- Вас волнует то,
что происходит в России?
- Я отношусь к тем
людям, что выиграли от реформ. Мои книги издаются, я могу
путешествовать по миру, моя семья снимает дом в Америке, мой сын
ходит в хорошую школу... Но я могу сказать совершенно
откровенно: если бы передо мной появился нечистый и предложил:
“Давай я сделаю все, как было в 80-м, а ты не напишешь ни
строчки!”, я бы согласился. Моя или чья-то свобода не стоит
страданий тех же пенсионеров, что оказались лишними в новой
российской жизни. Вообще цена реформ оказалась слишком велика.
Меня эти мысли очень пугают, постоянно об этом думаю...
Садчиков Михаил. |